Топики на английском языке intermediate. Рассказы на английском для начинающих с переводом

В этом разделе вы сможете почитать или скачать простые, короткие и легкие тексты на английском языке для начинающих. Материалы включают в себя небольшие истории, статьи, отрывки из известных произведений или рассказы на английском языке для начинающих. Эти тексты будут полезны, прежде всего, тем, кто находится на начальном этапе обучения и обладает небольшим словарным запасом, хотя могут быть интересны и более продвинутым ученикам. Примерный уровень представленных рассказов от beginner до elementary. Простые рассказы и истории начального уровня будут отличным источником для пополнения словарного запаса, особенно при чтении без словаря с использованием смысловой догадки, поскольку большинство слов в тексте достаточно простые и скорее всего, будут вам уже знакомы. Чтение легких статей и рассказов позволит наработать и закрепить словарь наиболее часто употребляемых в повседневной речи слов, так называемый «минилекс» состоящий примерно из 400 -500 популярных слов.

Вы можете прочитать понравившиеся рассказы на английском языке начального уровня у нас на сайте, распечатать материалы прямо из браузера «Ctrl+P» или сохранить к себе на компьютер сочетанием клавиш «Ctrl+S» для дальнейшей работы с текстом.

Чем больше вы читаете, тем быстрее пополняется ваш словарный запас, так как чтение это самый естественный, эффективный и приятный способ пополнения своего словаря. На начальном этапе подойдут короткие и легкие тексты для чтения на английском языке, а так же специально адаптированные книги 1-3 уровней сложности (starter, beginner, elementary).
Вы просто читаете рассказ, пытаясь угадать по смыслу значение всех незнакомых слов. Если уровень произведения подобран правильно, то таких слов будет не слишком много, и вы вполне сможете понять смысл прочитанного. Хорошим вариантом для чтения будут также легкие тексты на английском языке для начинающих с переводом на русский. Плюсом этого варианта является отсутствие необходимости обращаться к словарю. Но в этом случае не следует злоупотреблять переводом и преимущественно использовать смысловую догадку, и только потом уже смотреть русскую версию.

В этом разделе представлены преимущественно художественные произведения для чтения. И если вы не нашли, то что искали, то возможно вам нужно обратиться в раздел сайта где представлены , а так же сочинения на английском. Или сборник тем для чтения и запоминания к себе на компьютер.
Сборник включает в себя простые тексты на английском для начинающих на всевозможные темы и будет отличным помощником для изучающих язык школьников. Всего 400 топиков от рассказов о себе, семье и своих увлечениях, до биографий выдающихся людей в истории человечества и традициях жителей англо-говорящих стран.
Если легкие тексты для начинающих на английском языке покажутся вам слишком простыми, т.е при чтении не будут встречаться незнакомые слова или их будет слишком мало, то можете смело переходить к рассказам и историям среднего уровня сложности или адаптированным книгам уровня intermediate.

Download and read short easy stories in English :

Английская легенда

Которые полезно прочитать как взрослым, так и детям. Эти истории весьма поучительны, в конце каждой из них изложена мораль. Для тех, кому пока даже такие простые тексты переводить сложно, представлен перевод. Скорее всего, вы уже слышали похожие сказки на русском языке, поэтому вам будет проще понять их смысл.

The Ant and the Grasshopper

In a field one summer’s day a Grasshopper was hopping about, chirping and singing to its heart’s content. An Ant passed by, bearing along with great effort an ear of corn he was taking to the nest.

«Why not come and chat with me,» said the Grasshopper, «instead of toiling and moiling away?» «I am helping to lay up food for the winter,» said the Ant, «and recommend you to do the same.» «Why bother about winter?» said the Grasshopper; «we have got plenty of food at present.»

But the Ant went on its way and continued its toil. When the winter came the Grasshopper found itself dying of hunger, while it saw the ants distributing, every day, corn and grain from the stores they had collected in the summer.
Then the Grasshopper knew..

MORAL : Work today and you can reap the benefits tomorrow.

Муравей и кузнечик

На поле солнечным днем прыгал, щебетал и пел сколь душе угодно кузнечик. Мимо проходил муравей, тащивший с огромным усилием кукурузный початок к себе домой.

«Почему бы не подойти ко мне и не поболтать, – сказал кузнечик, – вместо того, чтобы так напрягаться?» «Я помогаю делать запасы на зиму, – сказал муравей, – я и тебе советую делать то же самое». «Зачем тревожиться о зиме? – сказал кузнечик, – У нас много еды в настоящий момент».

Но муравей делал свое дело и продолжал свой тяжелый труд. Когда наступила зима, кузнечик буквально умирал с голода, видя, как муравьи каждый день распределяют кукурузу и зерно из своих запасов, которые они собирали летом.
Тогда кузнечик понял…

Мораль : Работай сегодня, и ты сможешь пожинать плоды завтра.

The Lion and the Mouse

Once when a Lion was asleep, a little Mouse began running up and down upon him. This soon wakened the Lion, who placed his huge paw upon him and opened his big jaws to swallow him.

«Pardon, O King!» cried the little Mouse, «Forgive me this time. I shall never repeat it and I shall never forget your kindness. And who knows, but I may be able to do you a good turn one of these days?»

The Lion was so tickled at the idea of the Mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go.

Sometime later a few hunters captured the King and tied him to a tree while they went in search of a wagon to carry him on.

Just then the little Mouse happened to pass by, and seeing the sad plight in which the Lion was, ran up to him and soon gnawed away the ropes that bound the King of the Beasts. «Was I not right?» said the little Mouse, very happy to help the Lion.

MORAL : Little friends may prove great friends.

Лев и мышонок

Однажды, когда лев уснул, по нему начала бегать маленький мышонок. Вскоре он разбудил льва, который поймал его своей огромной лапой и открыл челюсть, чтобы его проглотить.

«Простите, о король! – зарыдал мышонок, – Простите меня в этот раз. Этого больше никогда не повторится, и я никогда не забуду Вашу доброту. И как знать, может быть, однажды я смогу также сделать для Вас что-то хорошее.»

Льва так развеселила идея, что мышонок сможет ему как-то помочь, что он поднял свою лапу и отпустил его.

Несколькими днями позже охотники поймали короля и привязали его к дереву, пока искали повозку, куда можно его поместить.

Как раз тогда случилось так, что мимо пробегал мышонок, он увидел то затруднительное положение, в котором пребывал лев, подбежал к нему и быстро перегрыз веревки, которые связывали царя зверей. «Разве я был не прав?» – сказал мышонок, радостный оттого, что помог льву.

Мораль : Маленькие друзья могут оказаться замечательными друзьями.

The Goose that laid the Golden Eggs

Once upon a time, a man and his wife had the good fortune to have a goose which laid a golden egg every day. Lucky though they were, they soon began to think they were not getting rich fast enough.

They imagined that if the bird must be able to lay golden eggs, its insides must be made of gold. And they thought that if they could get all that precious metal at once, they would get mighty rich very soon. So the man and his wife decided to kill the bird.

However, upon cutting the goose open, they were shocked to find that its innards were like that of any other goose!

MORAL : Think before you act.

Гусь, который откладывал золотые яйца

Как-то раз одному мужчине и его жене посчастливилось иметь гуся, который каждый день откладывал золотое яйцо. Несмотря на такую большую удачу, вскоре они начали думать о том, что так они не разбогатеют достаточно быстро.

Они представили, что, если птица может откладывать золотые яйца, то ее внутренности, должно быть, также состоят из золота. И они подумали, что, если они смогут получить весь этот драгоценный металл сразу, то уже очень скоро они станут чрезвычайно богаты. Так мужчина и его жена решили убить птицу.

Однако, когда они вскрыли гуся, то с большим потрясением обнаружили, что его внутренности были такими же, как и любого другого гуся.

Мораль : Думай перед тем, как делать .

Если вам понравились эти рассказы, то можете почитать еще одну интересную . Не забудьте предложить почитать подобные истории своим детям, которые изучают английский. Им понравится такой ненавязчивый способ освоения нового языка.

А вот 45-минутный сборник сказок с субтитрами.

Привет друзья. Многие преподаватели включают самостоятельное внеклассное чтение в свою программу обучения. Некоторые задают чтение отрывков из классических произведений или адаптированных версий книг, но гораздо лучше для этой цели подойдут короткие рассказы, которые можно распечатать и раздать ученикам.

The boy was soaking wet. He was standing in a puddle of water. His clothes hung heavy on his body. Suddenly, a sharp razor-like slither of white light blazed above his head and a gravelly rumbling echoed in his ears. Then came another downpour. He pulled his jacket tightly ...

Long, long ago, in the winter-time, when the snowflakes were falling like little white feathers from the sky, a beautiful Queen sat beside her window, which was framed in black ebony, and stitched. As she worked, she looked sometimes at the falling snow, and so it happened that she pricked ...

In old days, it was believed that the seventh son, in a family of sons, was a conjurer by nature, and that he could work wonders like the fairies and cure diseases better than any doctor. If he were the seventh son of a seventh son, he was himself ...

Down below there was only a vast white sea of clouds. Above there was the sun, and the sun was white like the clouds, because it is never yellow when one looks at it from high in the air. He was still flying the Spitfire.* His right hand was on ...

JACK SELLS THE COW Once upon a time there was a poor widow who lived in a little cottage with her only son Jack. Jack was a giddy, thoughtless boy, but very kind-hearted and affectionate. There had been a hard winter, and after it the poor woman had suffered from ...

При изучении английского языка важно уделять внимание различным аспектам деятельности: читать, переводить, изучать лексику, слушать, говорить. Несмотря на то, что следует постоянно чередовать занятия, крайне важно обратить внимание на английские тексты различных уровней сложности.


Итак, мы предлагаем разобраться с тем, какие бывают тексты на английском языке:

Если вы только начали знакомство с иностранным языком, читайте тексты, которые вы уже ранее читали на русском языке. Обратите внимание на небольшие рассказы или сказки. Также можно слушать адаптированные книги на английском языке: в этом случае вы сможете тренировать слуховой аппарат и оттачивать восприятие текста на слух. Где можно найти тексты для начинающих? Загляните на сайт Британского Совета, где вы сможете читать один и тот же текст, написанный для различных уровней владения языком. Узнать свой уровень вы можете .

Finding somewhere affordable to live in Britain is hard. Some parts of the country are cheaper than others, of course, but the cost of renting a home is horrendous, especially in London and the South. Normally, the only answer is to share a house or a flat: you get a room of your own, but you have to share the kitchen and bathroom. In cities like Oxford and Cambridge, where rooms are scarce, prices will make your eyes water: more than £500 a month. In London, they’re even higher – not far off £700.

Oxford already seemed expensive when I lived there, and that was almost 40 years ago. When I started work after university, my room cost £40 a month – almost 15 per cent of my salary. With today’s rents in Oxford, you’d need to earn £40,000 a year if you didn’t want to spend more than 15 per cent on your room. But when you finish university, starting salaries are usually between £20,000 and £30,000.

Apart from the cost, shared flats and houses are often in poor condition. Landlords are slow to spend their profits on repairs. I was fairly lucky with mine. The house I lived in was scruffy, but the landlord took action when needed - like the time the bathroom ceiling fell in. I’d just run a bath and had returned to my room to get something, when I heard a loud crash. I went back to find the bathtub full of wet plaster. I had the ceiling repaired and took the bill to my landlord.

Показать перевод

Показать перевод

Поиск доступного жилья в Великобритании – занятие сложное. Конечно, некоторые части страны дешевле, чем другие, но стоимость аренды дома ужасающая, особенно в Лондоне и в южной части. Обычно единственным решением остается делить дом или квартиру: вы получаете собственную комнату, но вам необходимо пользоваться одной кухней или ванной. В таких городах, как Оксфорд или Кембридж, где комнат недостаточно, цены заставят глаза слезиться: более 500 фунтов стерлингов в месяц. В Лондоне, цены даже выше – около 700 фунтов стерлингов.

Оксфорд казался дороже, когда я жил там, а это было практически 40 лет назад. Когда я начал работать в университете, моя комната стоила 40 фунтов стерлингов в месяц – почти 15% от моей зарплаты. С сегодняшними ценами на аренду, вам нужно зарабатывать 40 000 в год, если вы не хотите тратить более 15% дохода на свою комнату. Но когда вы оканчиваете университет, начальные зарплаты обычно колеблются от 20000 до 30000 фунтов стерлингов.

Кроме стоимости жилья, совместные комнаты или дома часто находятся в плохих условиях. Владельцы неохотно тратят свой доход на ремонты. Мне с моим хозяином повезло. Дом, в котором я жил, был в запущенном состоянии, но хозяин принимал участие, когда это было нужно – как тогда, когда обрушился потолок. Я хотел набрать ванну и вышел в свою комнату, чтобы что-то взять, когда я услышал громкий треск. Я вернулся и обнаружил ванную полную штукатурки. Крышу починили, и я отнес счет своему хозяину.

Для продолжающих (Pre-intermediate — Intermediate)

Чтение английских текстов – это не только возможность обогатить себя новыми знаниями, но и получить представление о структуре английского предложения, сленговых выражениях и в целом о современной речи. Ведь часто бывает так, что изучая язык в школе, мы понятия не имеем о том, что некоторые слова уже употребляются совершенно в других значениях, а другие и вовсе рождаются на наших глазах и пополняют словарь английского языка новыми лексическими единицами, ранее не существовавшими. Ученые отмечают, что уже через 5-7 лет появятся такие профессии, о которых мы сегодня ничего не знаем. Ниже вы можете ознакомиться с художественным текстом. Обратите внимание на структуру предложений и лексику.

Are you ready for this, Amy?” David asked his daughter. The girl finished tying the laces of her old walking boots, looked up and nodded slowly. “I think so.” They walked along a lane out of the village until they reached a gently winding path that led to the river. After crossing a wooden bridge, they followed the line of the riverbank, where tall trees kept the hot sun off their heads. David listened to the chatter of the fast-flowing river. The last time they had come this way, he had listened to a chattering stream of words from his daughter, who had told him about endless adventures and the scandals of friends and classmates. Today, as they had crossed the bridge, a little grey and yellow bird had caught her eye. Amy’s face had brightened, and the start of a story almost reached her lips, but then she remained silent. The path became steeper, leaving the river and splitting into two parts as they came closer to Kinder Reservoir. Looking at his map, David pointed to the route that climbed above the reservoir. They followed it to the start of a narrow valley, where another steep path ran beside a fast-moving stream. As they climbed higher, Amy began to notice the changing landscape. The stream was a series of little waterfalls that fell through green ferns and purple heather.

Показать перевод

Показать перевод

«Ты готова к этому, Эми?» – Спросил Дэвид свою дочь. Девушка закончила завязывать шнурки своих старых ботинок, подняла глаза и медленно кивнула. «Я думаю, да». Они шли вдоль узкой дорожки из деревни, пока не достигли спокойной извилистой тропинки, ведущей к реке. После пересечения деревянного моста они пошли вдоль берега реки, где высокие деревья удерживали горячее солнце над их головами. Дэвид услышал журчание быстротекущей реки. В последний раз, когда они приходили сюда, он слышал непрекращающийся поток слов своей дочери, которая рассказывала ему о бесконечных приключениях и скандалах друзей и одноклассников. Сегодня, когда они пересекли мост, она заметила маленькую серо-желтую птичку. Лицо Эми наполнилось радостью, и она почти было начала свой рассказ, но ничего не сказала. Тропинка стала круче, оставляя реку позади и разбиваясь на две части, когда они приблизились к водохранилищу Киндер. Посмотрев на свою карту, Дэвид указал на маршрут, который огибал водохранилище. Они последовали ему до начала узкой долины, где еще одна крутая тропинка пробегала рядом с быстрым потоком. Когда они поднялись выше, Эми стала замечать меняющийся пейзаж. Поток был частью маленьких водопадов, которые проваливались через зеленые папоротники и пурпурный вереск.

Intermediate — Upper-intermediate

When people ask me how I learned to speak German, I tell them it was simple: I met a German man at the Oktoberfest, married him, and stayed in Munich for 20 years. But there’s a bit of a backstory, too. In 1973, my friend Sally and I decided to quit our jobs and travel through Europe. We boarded a plane in early September, determined to stay abroad as long as possible - stretching our money by hitchhiking and staying in youth hostels. Over the next eight months, we covered a lot of ground, from Greece and Turkey to Finland, managing to limit our costs to an average of $5 a day. It all started in Luxembourg, when we walked to the edge of town and stuck out our thumbs. It wasn’t long before a group of US soldiers on motorcycles stopped. They were on their way to a wine festival on the Moselle River and were thrilled to have female companionship.

As 24-year-old American girls with backpacks, Sally and I rarely had to wait long for a ride. And although we often couldn’t understand the drivers, it didn’t matter. Wherever they were going was fine with us. Other than our plans to visit the Oktoberfest in Munich, we had absolutely no itinerary. The advantage of this easygoing lifestyle was that we visited many villages that were far off the beaten path.

Показать перевод

Показать перевод

Когда люди спрашивают меня, как я научилась говорить по-немецки, я отвечаю им, что это было просто: я встретила немца на Октоберфесте, вышла за него замуж и осталась в Мюнхене на 20 лет. Но есть и предыстория. В 1973 году я и моя подруга Салли решили бросить работу и путешествовать по Европе. В начале сентября мы сели на самолет, решив остаться за границей как можно дольше, экономя наши деньги, используя автостоп и останавливаясь в молодежных хостелах. В течение следующих восьми месяцев мы путешествовали от Греции и Турции до Финляндии, намереваясь сократить расходы в среднем до 5 долларов в день. Все началось в Люксембурге, когда мы оказались за городом и выставились большие пальцы вверх. Не прошло много времени, как остановилась группа американских солдат на мотоциклах. Они ехали на фестиваль вина на реке Мозель и были в восторге от женского общества. Как 24-летние американские девушки с рюкзаками, нам с Салли редко приходилось ждать, чтобы нас подвезли. И хотя мы часто не могли понять водителей, это не имело значения. Куда бы они ни направлялись, с нами было хорошо. Помимо наших планов посетить Октоберфест в Мюнхене, у нас не было абсолютно никакого маршрута. Преимущество этого спокойного образа жизни состояло в том, что мы посетили множество деревень, которые были расположены далеко от проторенных дорог.

Для продвинутых (Advanced)

Recently, I’ve been flying quite a lot - for the usual reasons, like holidays, weddings, milestone birthdays and, sadly, the odd funeral. Since I live in Perth, Western Australia - a very isolated state capital – a flight to the east coast means at least four hours in the air for me. To put that into a European perspective, a flight to Sydney is about the same as flying from Dublin to Istanbul. Then there’s the time difference of two to three hours, so that a whole day is lost crossing the country. When I’m sky-high, I’m captive to what I call “cardboard-box cuisine”. Recent experiences with our major carriers Qantas and Virgin suggest that there may be more flavour in the box itself than its contents.

Sure, Australian airlines have a long tradition of offering free food and drinks, including beer and wine, especially on longer flights. And flying is relatively inexpensive in economy class. Even on the good airlines, I can usually get to and from Sydney for less than A$ 700. Budget carriers will cost you half of that. Back to airline food, though. On a flight to Perth some weeks ago, I was given a “Chinese chicken salad” for my evening meal. In the box, I found a mound of dry purple cabbage and a dozen small pieces of equally dry chicken. There was no dressing, so the only parts of this meal I could eat were two cracker biscuits and a piece of cheese that came on the side. I washed them down with a tiny bottle of red wine and thought, “This meal isn’t free: it’s worthless.” Some time later, I wandered down to the flight attendants’ quarters at the back of the plane to see if I could get some more cheese and crackers and another small bottle of wine. The staff were helpful, but what surprised me were the meals they were eating, including a steaming plate of grilled pork medallions in cream sauce with rice and fresh vegetables.

Показать перевод

Показать перевод

В последнее время я летаю довольно много – по обычным причинам, таким как отпуски, свадьбы, юбилеи и, к сожалению, похороны. С того времени как я живу в городе Перт, в Западной Австралии, — очень удаленной столице штата, — полет на восточное побережье для меня обозначает как минимум четыре часа в воздухе. Если провести параллели с Европой полет в Сидней занимает по времени примерно столько же, как из Дублина в Стамбул. Кроме того есть разница во времени в два или три часа, таким образом целый день теряется при пересечении страны. Когда я высоко в небе, я становлюсь пленником того, что я называю «еда из картонной коробки». Недавние впечатления с крупным поставщиком еды Qantas и Virgin наводят на мысли, что в коробке может быть больше запаха, чем в том, что содержится внутри. Конечно, австралийские авиалинии имеют продолжительную традицию подачи бесплатной еды и напитков, включая пиво и вино, особенно на длительных перелетах. Полет в эконом классе относительно недорогой. Даже летая хорошими авиалиниями, я могу добраться из Сиднея менее чем за 700 австралийских долларов. Бюджетные перевозчики обойдутся вполовину дешевле. Однако вернемся к еде на борту. На рейсе в Перт несколько недель назад, на ужин мне принесли «китайский салат с курицей». В коробке я нашел горку сухой цветной капусты и дюжину маленьких кусочков такой же сухой курицы. Там не было соуса, поэтому все, что я мог есть – были два крекера и кусочек сыра. Я запил их небольшой бутылочкой красного вина и подумал: «Эта еда не бесплатна, но она отвратительная». Спустя некоторое время я прогулялся в хвостовую часть самолета к бортпроводникам, чтобы убедиться, что я могу попросить еще немного сыра, крекеров и небольшую бутылочку вина. Персонал был услужлив, но больше всего меня удивили блюда, которые они ели, включая дымящиеся тарелки жаренных на гриле свиных медальонов в кремовом соусе с рисом и свежими овощами.

Скачать готовые тексты

Готовые тексты по английскому языку можно найти на специализированных сайтах или же в журналах и . Обратите внимание, что к тексту часто идут задания для закрепления материала, а новая лексика выделяется другим цветом.

Статьи выше и другие тексты вы можете скачать

В этой статье мы предлагаем вам простые тексты на английском языке для начинающих со звуком и переводом. Если вы уже освоили , то вам не составит труда их прочитать.

Тексты записаны носителем английского с австралийским акцентом, так называемом Aussie . Слушайте внимательно, следите глазами за текстом, старайтесь уловить не только звуки, но интонации, ритм, ударение. Прослушайте несколько раз (чем больше, тем лучше), затем начинайте повторять вслед за диктором, причем старайтесь копировать в точности все оттенки ее речи.

Очень советуем почитать статью на тему , где в частности есть несколько практических полезных советов молодого очень успешного полиглота Луки Лампариелло о том, как правильно читать тексты на английском языке для начинающих.

1. I am happy — Я счастлив

2. Тексты на английском языке для начинающих на тему: What is it? — Что это?

Я хочу рассказать вам немного о своей семье. Моя семья довольно большая. У меня есть мать, отец, сестра и брат. Всего нас пятеро в нашей семье. Моей матери 42, но она выглядит моложе. Она не высокая, но стройная. Ее волосы светлые и кудрявые. Ее глаза серые. Она врач. Она очень добрая. Мой отец сильный и симпатичный. Его волосы темные и прямые. Его глаза коричневые. Мой отец программист. Он также может делать много разных вещей. Он всегда помогает нам с нашим домашним заданием. У меня есть старшая сестра. Ей 19 и она студентка. Она любит готовить и читать. Она похожа на моего отца. У нее много парней. Моему маленькому брату только 12. Иногда он шумный, но в основном он очень дружелюбный мальчик. Мне 16. Я люблю играть в футбол и слушать музыку. Я похож на свою мать. У меня также светлые, кудрявые волосы и серые глаза. После того, как я закончу школу я тоже хотел бы быть доктором и помогать людям. У нас есть бабушки и дедушки. Они живут в деревне. Они не работают, они на пенсии. Иногда они приезжают навестить нас и каждое лето мы навещаем их и проводим наши каникулы с ними.

4. Apperance — Внешность

У нас есть голова, лицо, две руки, две кисти, тело с двумя плечами, грудь и живот, две ноги, два колена и две ступни. У нас есть волосы и два уха на нашей голове. У нас есть два глаза, нос, рот на нашем лице. У нас есть 32 зуба и язык у нас во рту. Наши волосы могут быть темными или светлыми, прямыми или кудрявыми, длинными или короткими. Наши глаза могут быть голубыми, зелеными, коричневыми, серыми или желтыми. У нас могут быть длинные или короткие, сильные или слабые руки и ноги. Мы можем быть высокими или короткими, тонкими или толстыми. Наша кожа может быть белой, желтой, коричневой или черной.

Мы можем быть старыми или молодыми. Мужчина может быть хорош собой, или красивый. Женщина может быть очень симпатичной, или красивой. Как бы вы описали себя? Я не очень высокий, не очень короткий. Я не очень старый, но мои волосы почти серые. У меня голубые глаза. Мой нос прямой. Мои уши маленькие. Мое лицо немного загоревшее, потому что я часто на улице. А как насчет тебя? Как бы ты описал себя?

5. Where are you from — Откуда ты?


Откуда ты?
Я из России. А ты?
Я из Германии. А ты?
Я из Италии. А она?
Она из Франции. А он?
Он из Испании. А они?
Они из Чешской Республики.

Мы из разных стран, но мы все хотим учить английский, не так ли?
Кстати, вы знаете, где английский является родным языком? Он является родным в Великобритании, в Ирландии, в Канаде, в США, в Австралии, в Новой Зеландии, в Южной Африке, в Гане и вторым национальным языком в Индии.
Английский сейчас наиболее влиятельный язык в мире, на котором говорят более биллиона человек нашей планеты.

Простые тексты на английском языке для начинающих — коллекция небольших рассказов



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: